Cecil A. Thompson
„Wznoście Panu okrzyki radosne, wszystkie ziemie; Weselcie się, cieszcie się i grajcie! …
Niech rzeki klaszczą w dłonie, A góry niech się radują razem” (Ps 98:4,8).
Mówi się, że Izaak Watts, który napisał ten piękną bożonarodzeniową pieśni, nie chciał, aby była śpiewana wyłącznie na Boże Narodzenie. Tekst pieśni jest parafrazą wersów z fragmentu Pisma na dziś z Psalmu 98.
http://www.gloryscapes.com/joytotheworld/
Dla mnie jest to przypomnieniem, że Bóg weźmie nasze najbardziej wątłe starania i wykorzysta je do osiągnięcia Swego boskiego celu. Ponownie okazuje się, że słowa z Księgi Przypowieści 3:5-6 są prawdziwe: „Zaufaj Panu z całego swojego serca i nie polegaj na własnym rozumie! Pamiętaj o Nim na wszystkich swoich drogach, a On prostować będzie twoje ścieżki!”
Joy to the World
Joy to the world! The Lord is come.
Let earth receive her King
Let every heart Prepare Him room,
And heaven and nature sing;
And heaven and nature sing
And heaven and heaven and angels sing
Joy to the world, the Savior reigns;
Let men their songs employ
While fields and floods; rocks, hills and plains,
Repeat the sounding joy;
Repeat the sounding joy
Repeat, Repeat, the sounding joy
No more will sins and sorrows grow;
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow;
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as the curse is found.
He rules the world with truth and grace;
And makes the nations prove,
The glories of His righteousness,
And wonders of His love;
And wonders of His love;
And wonders, wonders of His love.
Niech was Bóg błogosławi obficie, gdy wy błogosławicie innych słowem i czynem!
– – Pastor Cecil